“席卷”在英语中常见的表达有 sweep across、engulf 或 overrun,具体使用哪个词取决于上下文和想要表达的侧重点:
1、 sweep across:
含义:表示迅速而有力地蔓延或覆盖,常用来描述某种力量、现象或情绪像风暴一样席卷某个区域或群体。
例句:The new fashion trend swept across the country.(这股新的时尚潮流席卷了全国。)
2、 engulf:
含义:原意指“吞没,淹没”,常用来比喻某种情感、问题或灾难等全面而深刻地影响或席卷某人或某地。
例句:The financial crisis engulfed the entire industry.(金融危机席卷了整个行业。)
3、 overrun:
含义:原意指“泛滥,侵占”,常用来描述某种生物、问题或现象等大量出现并占据某个区域,有时也带有“失控”的意味。
例句:Locusts overran the fields, destroying all the crops.(蝗虫席卷了田野,摧毁了所有的庄稼。)