“财神”常见的英文表达是 “God of Wealth” 或 “Wealth God”,在特定语境(如道教文化相关讨论)中也可用 “Caishen”(直接音译) 。
God of Wealth:这是最常用的表达,直接翻译了“财神”作为财富之神的含义,在一般语境和跨文化交流中广泛使用。例如:People in many cultures worship the God of Wealth for prosperity.(许多文化中的人们崇拜财神以求繁荣。)
Wealth God:意思与“God of Wealth”相近,但表述更为简洁,在一些非正式或口语化的表达中可能会用到。
Caishen:作为音译词,在涉及中国传统文化、道教信仰等专业或特定文化研究、介绍场景中使用,能更准确地传达“财神”这一具有中国特色的概念。例如:Caishen is a popular deity in Chinese folk religion.(财神是中国民间宗教中一位受欢迎的神祇。 )