“不忠实”常见的英文表达有 unfaithful、disloyal 或 infidel(根据语境不同有所侧重),具体如下:
1、 unfaithful
释义:指对伴侣、职责或承诺不忠诚,常用于描述情感或关系中的背叛。
例句:
He was unfaithful to his wife. (他对妻子不忠。)
Her unfaithful behavior shocked everyone. (她的不忠行为震惊了所有人。)
2、 disloyal
释义:强调对组织、国家或盟友的不忠诚,常用于政治或道德批判。
例句:
A disloyal employee leaked confidential information. (一名不忠的员工泄露了机密信息。)
The general was accused of being disloyal to the king. (这位将军被指控对国王不忠。)
3、 infidel(较正式/宗教语境)
释义:原指“无信仰者”,现多用于宗教或意识形态冲突中,指“异教徒”或“叛教者”。
例句:
In medieval times, infidels were often persecuted. (中世纪时,异教徒常遭迫害。)
He felt like an infidel in the conservative community. (在保守社区中,他觉得自己像个异类。)
选择建议:描述婚姻/感情背叛:unfaithful(最常用)。
描述对国家、组织的背叛:disloyal。
宗教或极端语境:infidel(需谨慎使用)。