“撒播物”常见的英文表达可以是 “sown material” 或 “broadcast material” ,具体使用哪个可根据语境来选择:
sown material: “sown”是“sow(播种)”的过去分词形式,强调通过撒播这种播种方式产生的物质或对象,侧重于农业播种场景中撒播出去的种子、肥料等物质。例如:The sown material in this field will grow into crops soon.(这块地里撒播的物料很快就会长成庄稼。 )
broadcast material: “broadcast”除了有“广播”的意思,还表示“撒播(种子等)”,此表达同样可用于农业场景,也可拓展到其他类似撒播行为的场景,泛指那些被撒播出去的物质。例如:We need to prepare enough broadcast material for the large - scale planting.(我们需要为大规模种植准备足够的撒播物料。 )