“出乎意料地”可以用以下几种英语表达,具体使用取决于语境:
1、 unexpectedly:
这是一个最常用的表达,意为“出乎意料地;意外地”。
例句:Unexpectedly, he arrived early.(出乎意料地,他很早就到了。)
2、 surprisingly:
意为“令人惊讶地;出乎意料地”,强调事情的结果或发展让人感到意外。
例句:Surprisingly, she agreed to go out with me.(出乎意料的是,她同意和我一起出去。)
3、 out of the blue(这是一个短语,而非单个形容词):
意为“突然地;出乎意料地”,常用来描述某事在没有预警的情况下发生。
例句:He called me out of the blue yesterday.(他昨天突然给我打电话。)
4、 by surprise(这也是一个短语):
意为“出其不意地;突然地”,常用于描述某事或某人以出其不意的方式出现或发生。
例句:The news took me by surprise.(这个消息让我大吃一惊。)不过,在描述动作或事件本身“出乎意料地”发生时,更常用的是“unexpectedly”或“surprisingly”。若要表达“使某人出乎意料”,则“take sb. by surprise”更为贴切。