“未死的”可以翻译为 “undead” 或 “not yet dead”,具体使用哪个表达取决于语境:
1、 “undead”:
这是一个形容词,常用于描述那些在传统意义上应该死亡但实际上仍然存在或活动的生物,如僵尸、吸血鬼等。在奇幻、恐怖文学或影视作品中较为常见。
示例:The undead creatures rose from their graves.(那些未死的生物从坟墓中爬了出来。)
2、 “not yet dead”:
这是一个更直接、更通用的表达,表示某人或某物还没有死亡。
示例:Although severely injured, he was not yet dead.(尽管伤势严重,但他还没有死。)