“使人精疲力尽的”可以用以下几种英文表达:
1、 exhausting:这是最直接和常用的表达,意为“令人筋疲力尽的;使人精疲力竭的”。例如:It was an exhausting day.(那是令人筋疲力尽的一天。)
2、 tiring:意为“令人疲倦的;使人困倦的”,虽然与“exhausting”在程度上略有不同,但也可以表达类似的意思。例如:The long journey was tiring.(长途旅行很让人疲倦。)不过,“exhausting”在表达“精疲力尽”的程度上更为强烈。
3、 wearing:在特定语境下,也可以表示“使人筋疲力尽的”,但这种用法相对较少见,且更多用于描述某种持续的压力或负担导致的疲劳。例如:The constant pressure at work is wearing.(工作中持续的压力让人筋疲力尽。)不过,在日常和常见语境中,“exhausting”更为常用。