“丧失的”常见英文表达有 lost、forfeited、deprived of(此处以短语形式体现对应含义) 等,具体使用哪个词取决于语境:
lost:最为常用,表示“失去的;丧失的”,强调原本拥有但现在不再具备的状态。例如:The lost opportunity(丧失的机会) ;He felt a deep sense of loss at the death of his lost friend(此处“lost”虽未直接修饰“friend”表达“丧失的”,但“the death of his friend”整体传达了“失去朋友”这一“丧失的”含义,而在更直接表达如“他因丧失视力而痛苦”可译为“He suffered from the loss of his sight.” 这里“loss”名词形式由“lost”衍生相关概念 )。
forfeited:更正式,通常指因违反规定、协议等而被迫丧失某物或权利。例如:forfeited property(被没收的财产,这里可理解为因某种原因“丧失的”财产);He forfeited his chance to compete in the finals by arriving late.(他因迟到而丧失了参加决赛的机会 。)
deprived of:是一个短语,意为“被剥夺的;丧失的”,常用于描述因外部因素导致失去某种东西或权利。例如:deprived of freedom(被剥夺自由,即“丧失自由的”);The children are deprived of a normal childhood.(这些孩子丧失了正常的童年。 )