“经过检验的”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境:
1、 tested:
这是最直接且常用的翻译,表示“经过测试的”或“经过检验的”。
例句:The product has been tested and meets all quality standards.(该产品已经过检验,符合所有质量标准。)
2、 inspected:
当强调由专业人员或机构进行检查时,可以使用“inspected”。
例句:All imported goods must be inspected by customs.(所有进口货物都必须经过海关检验。)
3、 verified:
表示“经过核实的”或“经过验证的”,常用于数据、信息或事实的确认。
例句:The data has been verified by multiple sources.(这些数据已经过多个来源的核实。)
4、 certified:
表示“经过认证的”或“经过鉴定的”,通常指符合某种标准或规格,并获得了相应的证书或认可。
例句:This equipment is certified for use in hazardous environments.(这种设备已获得在危险环境中使用的认证。)
在描述“经过检验的”产品或物品时,“tested”是最常用且直接的表达。如果需要强调检验的权威性或专业性,可以选择“inspected”;如果涉及数据或信息的核实,则“verified”更为合适;而当提到符合标准并获得认证时,“certified”则是最佳选择。