“民众”常见的英文表达有 the people、the public 或 the masses,具体使用哪个取决于语境和想要强调的侧重点:
the people:
含义:最常用、最通用的表达,指一个国家、地区或社会中的全体人民,强调集体性和普遍性。
例句:The government should listen to the voice of the people.(政府应该倾听人民的声音。)
the public:
含义:侧重于指社会上的普通大众,尤其在与特定机构、组织或专业群体相对时使用,常带有“公众”“大众”的意味,强调与特定对象相对的广泛群体。
例句:The new policy has caused a lot of concern among the public.(新政策在公众中引起了诸多担忧 。)
the masses:
含义:这个词带有一定的政治或社会色彩,通常指普通群众、劳动人民,在强调社会阶层差异、阶级对立或社会变革等语境中使用较多,有时略带贬义或暗示缺乏特定知识或地位。
例句:The revolution was led by the working masses.(革命是由劳动群众领导的 。)