“不来往的”可以用英语表达为 “not in contact with”、“not associated with” 或者更具体地描述为 “having no dealings with” 。具体使用哪个表达取决于上下文和想要强调的方面:
1、 “not in contact with”:
这个表达强调双方之间没有直接的交流或联系。
例如:They are not in contact with each other anymore.(他们彼此之间不再来往了。)
2、 “not associated with”:
这个表达侧重于说明双方之间没有关联或合作。
例如:He is not associated with that organization any longer.(他不再与那个组织有任何来往了。)
3、 “having no dealings with”:
这个表达更具体地指出双方之间没有业务或事务上的往来。
例如:The two companies have had no dealings with each other for years.(这两家公司多年来一直没有任何来往。)