“对峙”常见的英文表达有 “confrontation”、“standoff” 或 “face-off”,具体使用哪个词取决于语境:
Confrontation:最为通用,指双方或多方在意见、利益等方面存在严重分歧而产生的直接对抗或冲突状态,强调冲突性和紧张感。例如:The two countries were on the brink of military confrontation.(两国当时处于军事对峙的边缘。)
Standoff:侧重于双方僵持不下、互不相让的状态,常带有一种双方力量相当、难以分出胜负的意味,更强调僵局状态。例如:After hours of negotiation, the two sides reached a standoff.(经过数小时的谈判,双方陷入了僵持。)
Face-off:较为口语化,常用于描述双方直接对峙、准备展开竞争或对抗的场景,尤其在体育比赛、辩论等情境中使用较多。例如:The two candidates had a face-off in the final debate.(两位候选人在最后一场辩论中展开了激烈对峙 。)