“许诺”常见的英文表达有 promise、vow、pledge 等,具体使用哪个词取决于语境:
含义:最常用的表达,指对某人做出的承诺或保证,可以是口头的或书面的,强调“会去做某事”的意愿。
例句:
He promised to help me with my homework.(他答应帮我做作业。)
She made a promise to herself to lose weight.(她向自己承诺要减肥。)
含义:指庄严的、正式的承诺,通常带有宗教或情感上的严肃性,常用于婚礼誓言或重要决定。
例句:
They vowed to stay together forever.(他们发誓要永远在一起。)
She vowed never to speak to him again.(她发誓再也不和他说话了。)
含义:指正式的、公开的承诺,通常涉及责任或义务,常用于政治、商业或慈善场合。
例句:
The government pledged to reduce pollution.(政府承诺减少污染。)
The company pledged to donate $1 million to charity.(公司承诺捐赠100万美元给慈善机构。)
Commitment(名词):表示长期的承诺或责任。
例句:He made a commitment to finish the project on time.(他承诺按时完成项目。)
Assurance(名词):表示保证或确信,常用于安慰他人。
例句:She gave me an assurance that everything would be fine.(她向我保证一切都会好起来的。)
日常承诺:用 promise。
严肃/正式承诺:用 vow 或 pledge。
责任/义务承诺:用 pledge 或 commitment。
安慰/保证:用 assurance。
根据具体语境选择最合适的表达即可!