“东奔西跑”常见的英文表达有 “run around from place to place”、“dash about” 或 “scurry around”,具体使用可根据语境选择:
1、 run around from place to place
强调在不同地点间频繁移动,常带有忙碌、无序的意味。
例句:He has been running around from place to place all day trying to finish the project.(他一整天都在东奔西跑,试图完成这个项目。)
2、 dash about
“dash”指快速移动,“about”表示方向不定,整体形容匆忙、慌乱地四处跑动。
例句:The kids were dashing about in the playground.(孩子们在操场上东奔西跑。)
3、 scurry around
“scurry”指快速小跑,常用于描述小动物或人匆忙、急促地移动,带有一定的活泼感。
例句:She scurried around the kitchen preparing dinner.(她在厨房里东奔西跑地准备晚餐。)
其他表达:be constantly on the move(不断移动,强调持续性)
go hither and thither(古语风格,指四处奔波)
选择时可根据语境侧重:若强调忙碌无序,可用 run around;若突出匆忙慌乱,dash about 更合适;若描述轻快、急促的移动,scurry around 更贴切。