“刚愎的”常见的英文表达是 “obstinate” 或 “stubborn”,这两个词都有固执、不听从他人意见的含义,与“刚愎的”意思相近。
obstinate:侧重于指人固执己见,拒绝改变自己的想法或行为,即使面临明显的证据或合理的建议也不为所动,语气相对稍强一些。例如:He was an obstinate man who would never admit his mistakes.(他是个刚愎自用的人,从不承认自己的错误。)
stubborn:更强调顽固地坚持自己的立场、意见或行为方式,不愿做出让步或改变,使用场景较为广泛。例如:She is a stubborn girl and never gives in easily.(她是个刚愎的女孩,从不轻易让步。 )