“门第”常见的英文表达有 “family background”、“social standing of a family” 或 “pedigree”(侧重家族血统、世系方面的“门第”) ,具体使用可根据语境来选择:
family background:这是最常用、最通用的表达,强调家庭的社会、经济、文化等方面的背景情况,能涵盖“门第”所包含的家庭综合背景这一含义。
例句:His family background gave him many advantages in life.(他的门第让他在生活中拥有许多优势。 )
social standing of a family:更明确地指出是家庭在社会中的地位,突出“门第”在社会阶层方面的体现。
例句:The social standing of her family was quite high in the local community.(她家在当地社区的门第相当高。 )
pedigree:原义指“家谱;血统;纯种”,在描述“门第”时,更侧重于家族的世系传承、血统纯正等方面,常带有一种较为正式、传统的意味。
例句:He comes from an ancient and distinguished pedigree.(他出身于一个古老且显赫的门第。 )