“工资单”常见的英文表达是 pay slip(英式)或 paycheck stub(美式,更侧重支票存根部分,但日常也常被用来指代工资单信息),最通用简洁的说法是 payroll slip 或直接用 pay statement。
pay slip(英式用法):这是英国及一些英联邦国家常用的说法,指详细列出员工工资、扣除项(如税、保险等)和实发金额的单据。
paycheck stub(美式用法):在美国,人们常用“paycheck stub” 来指代工资单,尤其当工资以支票形式发放时,stub(存根)部分会记录工资明细。不过,随着电子支付普及,这一说法也泛指各类形式的工资单信息。
payroll slip:较为正式的商务用语,在财务或人力资源场景中常见,强调这是企业工资发放记录的一部分。
pay statement:强调这是一份关于工资的说明文件,涵盖所有相关财务信息,在电子化时代使用频率上升。
例句:Could you please send me a copy of your latest pay slip? (能给我发一份你最新的工资单吗?)
I need to review my paycheck stub to make sure all the deductions are correct. (我需要查看一下我的工资单存根,确保所有扣除项都正确。 )