“无视”常见的英文表达有 ignore、disregard、overlook 或 pay no attention to 等,具体使用哪个词取决于语境:
ignore:最为常用,指故意不去注意或回应某人或某事,带有主动忽视的意味。
例句:He ignored my warnings and went ahead with the plan.(他无视我的警告,继续执行计划。)
disregard:强调对规则、建议、警告等的不予理会,语气稍正式、强烈。
例句:She completely disregarded the teacher's instructions.(她完全无视老师的指示。)
overlook:本意是“忽略、未注意到”,有时也可表示“有意无视”,但更侧重于因疏忽而没看见或没考虑到。
例句:I overlooked his mistake this time, but it won't happen again.(这次我无视了他的错误,但不会再有下次了。)
pay no attention to:这是一个较为直白的短语,直接表达“不关注、不理会”。
例句:Please pay no attention to his rude remarks.(请无视他那些粗鲁的言论。)