“传教士的”可以翻译为 missionary's 或 of the missionary,具体使用哪种形式取决于上下文和表达习惯。
missionary's:这种形式更直接地表达了“传教士的”这一所有格关系,适用于需要明确指出某物属于传教士的场合。例如,“传教士的书”(missionary's book)。
of the missionary:这种形式在语法上更为正式和完整,常用于需要详细描述或强调传教士与某物之间关系的场合。不过,在日常交流中,为了简洁明了,人们更倾向于使用 missionary's。