“与生俱来的”常见的英文表达有 innate、inborn 或 congenital(侧重生理先天缺陷时使用),具体选择取决于语境:
1、 innate
最常用,强调天生的、内在的特质或能力,适用于性格、天赋、本能等抽象概念。
例句:
Curiosity is an innate human trait.(好奇心是人类与生俱来的特质。)
She has an innate talent for music.(她天生有音乐天赋。)
2、 inborn
侧重天生的、与生俱来的生理或心理特征,常用于描述能力、倾向或性格。
例句:
Leadership is an inborn quality.(领导力是与生俱来的品质。)
He has an inborn sense of direction.(他天生方向感强。)
3、 congenital
医学术语,特指出生时就存在的生理缺陷或疾病,不用于抽象能力。
例句:
The baby was born with a congenital heart defect.(婴儿出生时患有先天性心脏病。)
总结:描述天赋、性格等抽象特质时,用 innate 或 inborn。
描述生理缺陷时,用 congenital。
希望这些解释能帮到你!