“吃吃窃笑”可以翻译为 “giggle or snicker to oneself” 或更简洁地表达为 “snicker secretly” 或 “giggle quietly”。
* giggle 意为“咯咯笑;傻笑”,通常指因愉悦、紧张或尴尬而发出的轻笑声。
* snicker 意为“窃笑;暗笑”,带有一种偷偷摸摸、不怀好意的意味,更贴近“窃笑”的含义。
* to oneself 或 secretly、quietly 则用来强调这种笑声是私下进行的,不被他人察觉。
在实际使用中,可以根据语境选择最合适的表达方式。例如,若想强调笑声的轻柔与私下性,可以选择“giggle quietly”;若想突出笑声的窃笑、不怀好意之感,则“snicker secretly”更为贴切。