“混时间”常见的英文表达有 “kill time”、“while away the time” 或 “fool around/pass the time idly”。具体选择可根据语境和表达习惯:
1、 kill time
最常用且简洁的表达,意为“消磨时间”或“打发时间”。
例句:
I usually read a book to kill time when waiting for the bus.
(我等公交车时通常看书消磨时间。)
2、 while away the time
更正式或文学化的表达,意为“悠闲地度过时间”。
例句:
We sat by the lake, whileing away the time with idle chatter.
(我们坐在湖边,闲聊着打发时间。)
3、 fool around/pass the time idly
强调“无所事事”或“混日子”,语气略带贬义。
例句:
Instead of fooling around all day, why not find something productive to do?
(与其整天混日子,不如找点有意义的事做?)
总结:日常交流中,“kill time” 是最自然的选择。
若需更优雅的表达,可用 “while away the time”。
强调消极态度时,可用 “fool around” 或 “pass the time idly”。