“韵脚”常见的英文表达是 “rhyme” (作名词时)或 “rhyme scheme” (指韵脚的模式或安排)。具体使用取决于语境:
1、 “rhyme”(名词):
指诗歌或歌词中的押韵部分,即韵脚本身。
例句:
The poem has a consistent rhyme throughout.(这首诗通篇韵脚一致。)
The song's lyrics are full of clever rhymes.(这首歌的歌词充满了巧妙的韵脚。)
2、 “rhyme scheme”(名词短语):
指诗歌中韵脚的排列模式(如ABAB、AABB等),常用于分析诗歌结构。
例句:
This sonnet follows a traditional rhyme scheme of ABAB CDCD EFEF GG.(这首十四行诗遵循了传统的ABAB CDCD EFEF GG韵脚模式。)
其他相关表达(根据语境选择):“end rhyme”(尾韵):特指行末的押韵。
例句: The poem uses end rhyme to create a rhythmic effect.(这首诗通过尾韵营造节奏感。)
“internal rhyme”(内韵):句中而非行末的押韵。
总结:若指“押韵的部分”,用 “rhyme”;
若指“韵脚的模式”,用 “rhyme scheme”;
其他情况可根据具体需求选择 “end rhyme” 或 “internal rhyme”。