“咆哮着说”可以用以下几种英语表达,具体取决于语境和想要强调的方面:
1、 roar out:
这个短语强调声音大且带有愤怒或激动的情绪,非常贴近“咆哮着说”的含义。
例如:He roared out his anger at the injustice.(他咆哮着表达了对不公的愤怒。)
2、 bellow out:
“bellow”本身就有“大声吼叫”的意思,加上“out”后,更加强调了声音的释放和传达。
例如:He bellowed out his orders to the troops.(他向士兵们咆哮着下达命令。)
3、 shout angrily/furiously:
这两个短语虽然不直接包含“咆哮”的字面意思,但“angrily”和“furiously”都表达了愤怒的情绪,与“咆哮着说”的语境相符。
例如:He shouted angrily at the children for making a mess.(他因为孩子们把房间弄乱而愤怒地咆哮。)
或:She furiously shouted her disagreement.(她愤怒地咆哮着表示不同意。)
4、 snarl out(在某些语境下):
“snarl”通常指(人或动物)发出低沉、愤怒的吼声,加上“out”后,可以表示愤怒地咆哮着说出某句话。
但这个短语更多用于描述动物或人的愤怒吼声,在描述人说话时可能略显生硬,不过在某些特定语境下仍然适用。
例如:He snarled out a warning.(他愤怒地咆哮着发出警告。)