“代理的”常见的英文表达有 “agency”(作形容词时,表示“代理的;代理机构的” ) 、“acting”(常表示“代理的;暂代的” ) 、“proxy”(较少单独作形容词,但在相关语境中可体现代理意味,名词“proxy”有“代理人;代理权”之意 ) 。具体使用示例如下:
例句:This is an agency agreement between our two companies.(这是我们两家公司之间的代理协议。 ) 这里“agency agreement”即“代理协议”,“agency”体现出协议的代理性质。
例句:He is the acting manager during the manager's absence.(经理不在期间,他担任代理经理。 ) “acting manager”就是“代理经理”的意思。
例句:He was given proxy authority to sign the contract on behalf of the company.(他被授予代理权,代表公司签署合同。 ) 这里的“proxy authority”指“代理权” 。