“拉动经济增长”可以翻译为 "drive/boost/spur economic growth"。
drive economic growth:强调通过持续的力量或动力推动经济增长。
boost economic growth:侧重于通过具体措施或政策刺激经济增长,使其更快或更强劲。
spur economic growth:突出通过激励或刺激手段促使经济增长,带有一定的“激发”意味。
例句:Increased consumer spending has driven economic growth in recent quarters. (近几个季度,消费者支出的增加推动了经济增长。)
The government's new infrastructure plan aims to boost economic growth by creating jobs. (政府的新基础设施计划旨在通过创造就业机会来刺激经济增长。)
Tax cuts are expected to spur economic growth by encouraging investment. (减税预计将通过鼓励投资来激发经济增长。)