“使开花”常见的英文表达有 “make sb./sth. bloom” 或 “cause sb./sth. to flower”,具体使用哪个可根据语境灵活选择:
* make sb./sth. bloom:
* 含义:直接表达“使……开花”,强调让原本未开花的植物绽放花朵。
* 例句:
* With proper care, you can make this plant bloom beautifully.(精心照料下,你可以让这株植物开得非常漂亮。)
* The warm spring weather made the cherry trees bloom early.(温暖的春日天气让樱花树提前开花了。)
* cause sb./sth. to flower:
* 含义:侧重于描述某种原因或行为导致植物开花,强调因果关系。
* 例句:
* Adequate watering caused the roses to flower profusely.(充足的水分让玫瑰花大量盛开。)
* The new fertilizer is causing the crops to flower earlier than usual.(这种新肥料让庄稼比往常更早开花。)