“蹩脚的诗人”可以翻译为 “a lousy poet” 或 “a mediocre poet”。
“lousy” 带有较强的贬义色彩,强调能力或品质非常差,突出“蹩脚”的程度。
“mediocre” 则相对温和一些,表示“平庸的、普通的”,也可用于描述水平不高、表现一般的诗人。
根据语境和想要表达的情感色彩,可以选择合适的词汇。