“制约”常见的英文表达有 “restrict”、“constrain”、“limit” 以及 “condition”(在某些语境下),具体使用取决于语境和表达重点:
restrict:侧重于通过规则、法律、条件等对行为、活动或范围进行限制,使其不能自由进行或超出一定界限。
例句:Strict laws restrict the sale of firearms.(严格的法律限制了枪支的销售。)
constrain:强调通过外部因素(如规则、压力、困难等)对行动、选择或发展进行强制性的限制或束缚,使其难以自由进行。
例句:Lack of funds constrained our ability to expand the business.(资金短缺限制了我们扩展业务的能力。)
limit:使用最为广泛,指对数量、程度、范围等设定一个明确的界限,使其不超过这个范围。
例句:We need to limit our spending this month.(这个月我们需要限制开支。)
condition(在某些语境下):在描述某些情况或关系时,可以用“condition”来表示一种相互制约的关系,即某种情况或行为是基于另一种情况或行为而存在的。不过这种用法相对较少,且含义较为宽泛和间接。
例句:The success of the project is conditioned on several factors.(这个项目的成功取决于几个因素。 )这里“conditioned on”可理解为“受……制约” 。