“负载”常见的英文表达有 load、burden、payload 等,具体使用哪个词取决于语境:
load:使用最为广泛,可指物理上的负载(如电力负载、机械负载),也可指抽象意义上的负担、工作量。例如:
The transformer can handle a maximum load of 1000 kilowatts.(这台变压器能承受的最大负载为1000千瓦。)
He has a heavy load of work this week.(他这周的工作量很大。)
burden:侧重于表示精神上、心理上或经济上的沉重负担,强调给某人带来压力或困难。例如:
The cost of living has become a heavy burden for many families.(生活成本对许多家庭来说已成为沉重的负担。)
payload:主要指飞机、火箭、卡车等运载工具所承载的有效载荷,即真正用于运输或执行任务的货物、设备等。例如:
The satellite has a payload of scientific instruments.(这颗卫星携带了科学仪器作为有效载荷。)