“厌倦”常见的英文表达有 tired of、bored with/of 或 weary of,具体使用哪个取决于语境和想要强调的情感程度:
1、 tired of:
最常用,表达对某事或某人感到“厌烦、厌倦”,通常指暂时的情绪。
例句:
I'm tired of doing the same thing every day.(我厌倦了每天做同样的事情。)
She's tired of his constant complaints.(她对他的不断抱怨感到厌烦。)
2、 bored with/of:
侧重于因缺乏兴趣或刺激而感到“无聊、厌倦”,常用于描述对活动或事物的感受。
例句:
I'm bored with this movie.(我对这部电影感到无聊。)
He's bored of studying all the time.(他厌倦了一直学习。)
3、 weary of:
语气更正式或强烈,表示因长期重复或困难而感到“疲惫、厌倦”,可能带有不耐烦的情绪。
例句:
After years of the same routine, she grew weary of her job.(经过多年同样的工作,她对工作感到厌倦。)
They were weary of the endless arguments.(他们对无休止的争论感到厌烦。)
选择建议:日常对话中,tired of 和 bored with/of 更常用。
若需表达长期或更强烈的厌倦,weary of 更合适。