“弹簧加压的”可以翻译为 "spring-loaded" 或 "spring-pressurized"(后者相对少见,更多用于特定工程语境)。
具体用法示例:"Spring-loaded mechanism"(弹簧加压机构)
"A spring-loaded valve"(弹簧加压阀门)
选择依据:"spring-loaded" 是更通用、更常见的表达,适用于大多数场景,尤其在描述利用弹簧储能或施加压力的机械部件时。
"spring-pressurized" 更侧重于“压力由弹簧提供”的物理过程,但使用频率较低,通常在需要精确描述压力来源的工程文档中出现。
总结:日常/工程通用场景 → "spring-loaded"
强调压力来源的特定语境 → "spring-pressurized"(可选)