“长女”常见的英文表达是 “eldest daughter” 或 “firstborn daughter”。
“eldest daughter”: “eldest” 是 “old”(老的、年长的)的最高级形式,专门用于指代同一家庭成员中年龄最大的那个孩子,不论性别。当明确特指女性时,就表达为 “eldest daughter” ,强调在姐妹中年龄最大。例如:She is the eldest daughter in her family.(她是家里的长女。)
“firstborn daughter”: “firstborn” 意为“头生的、第一个出生的孩子” ,“firstborn daughter” 明确指出是家中第一个出生的女儿,即长女。例如:The firstborn daughter always takes on more responsibilities.(长女总是要承担更多的责任 。)