“提醒”常见的英文表达有 remind、alert、prompt,具体使用哪个词取决于语境:
remind:最为常用,指通过某种方式(如言语、提示等)使某人想起或注意到某事,避免其遗忘,强调“使回忆起”“提醒某人做某事” 。常用于“remind sb. of sth.”(使某人想起某事)或“remind sb. to do sth.”(提醒某人做某事)结构。
例句:Please remind me of the meeting tomorrow.(请提醒我明天的会议。)
例句:Could you remind me to buy some milk on my way home? (你能提醒我回家路上买些牛奶吗?)
alert:侧重于“警告、使警觉”,提醒对方注意可能存在的危险、问题或即将发生的事情,带有一种紧迫感或警示意味。常用“alert sb. to sth.”(使某人对……警觉/注意)结构。
例句:The government alerted citizens to the potential risk of the epidemic.(政府提醒市民注意疫情的潜在风险。)
prompt:表示促使某人采取行动或做出反应,强调这种提醒能激发人立即行动,有“促使、激励”的意味。常用“prompt sb. to do sth.”(促使某人做某事)结构。
例句:The sudden noise prompted me to look out of the window.(突然的噪音促使我向窗外望去 。)