“过于激动的”可以用英语表达为 over-excited、too excited 或 overly emotional(侧重情绪过度,不单指激动,但语境合适时也可用),具体使用哪个取决于语境:
over-excited:直接对应“过于激动”的意思,强调超出正常程度的兴奋或激动,是最常用的表达。例如:He was over-excited about the news.(他对这个消息过于激动了。)
too excited:结构简单,直接表达“太激动”的意思,适用于各种口语或书面语场景。例如:She was too excited to sleep.(她太激动了,睡不着。)
overly emotional:虽然不直接对应“激动”,但可以表示情绪过度,包括激动、悲伤等多种情绪。在特定语境下,如果“过于激动”指的是情绪失控或过于情绪化,也可以用这个词。例如:He tends to get overly emotional during arguments.(他在争吵时容易过于激动/情绪化。)