“混在一起”常见的英文表达有 mix together、get mixed up 或 blend together ,具体使用哪个取决于语境:
mix together:最常用、最直接的翻译,强调将不同事物混合成一个整体。例如:
Mix the flour and water together to make dough.(把面粉和水混在一起做成面团。)
We should not mix business with pleasure.(我们不应该把工作和娱乐混在一起。)
get mixed up:除了表示“混合在一起”,还有“混淆;弄乱”的意思,更侧重于描述事物变得杂乱无章或难以区分。例如:
The red and blue wires got mixed up.(红线和蓝线混在一起了,也即弄乱了、分不清了 。)
blend together:侧重于描述不同事物和谐地融合在一起,形成一个协调的整体,常用于艺术、文学或烹饪等语境。例如:
The colors of the sunset blend together beautifully.(夕阳的颜色美妙地融合在一起。)