“神话集”可以翻译为 "a collection of myths" 或 "myths collection"(不过前者更为常用自然)。
a collection of myths:直接表达了“神话的集合”这一概念,强调了这是一系列神话的汇集。
myths collection:虽然语法上无误,但在英语中,更常见的表达方式是将形容词或限定词放在名词前,因此“a collection of myths”更为自然。不过,“myths collection”在特定语境下(如标题、书名等)也是可以接受的。