“任用亲信”可以翻译为 "appoint one's confidants/favorites to positions of power" 或 "place one's cronies/insiders in important roles"。
"appoint":意为“任命,委派”。
"confidants" 或 "favorites":指亲信、心腹或受宠的人。
"positions of power" 或 "important roles":指有权力的职位或重要岗位。
"cronies" 或 "insiders":也是指亲信、密友或内部人。
The leader was criticized for appointing his confidants to key positions without considering their qualifications. (这位领导人因不顾资质任用亲信担任要职而受到批评。)
He is accused of placing his cronies in important roles within the company. (他被指控在公司内部安插亲信担任重要职务。)