“与心肺有关的”可以翻译为“related to the heart and lungs” 或者 “cardiopulmonary-related” 。
“related to the heart and lungs” 表述较为直观、易懂,适用于大多数日常或一般学术交流场景。例如:This symptom is related to the heart and lungs.(这个症状与心肺有关。)
“cardiopulmonary-related” 中 “cardiopulmonary” 是医学专业术语,意思是“心肺的” , “-related” 表示“与……有关的” ,整体更具专业性,常用于医学专业文献、报告等。例如:We need to conduct further research on cardiopulmonary-related diseases.(我们需要对心肺相关疾病进行进一步研究。 )