“沾上”在英语中可以根据具体语境有多种表达,以下是一些常见的翻译:
1、 get stained with:当“沾上”表示某物被液体、污渍等弄脏时,可以用这个短语。例如,“他的衣服沾上了泥浆”可以翻译为“His clothes got stained with mud”。
2、 come into contact with:当表示与某物或某人接触并因此“沾上”了某种特性、气味、疾病等时,可以使用这个短语。例如,“他沾上了坏习惯”可以翻译为“He came into contact with bad habits”(不过更自然的表达可能是“He picked up bad habits”)。
3、 be contaminated with/by:当“沾上”表示被污染或感染时,可以使用这个短语。例如,“水源被细菌沾上了”可以翻译为“The water source was contaminated with bacteria”。
4、 adhere to/cling to:当表示某物粘附在另一物上时,可以使用这两个短语。例如,“他的鞋底沾上了泥”可以翻译为“Mud adhered to/clung to the soles of his shoes”。
5、 pick up:在某些情况下,如“沾上”某种习惯、疾病或信息时,也可以用“pick up”来表示。例如,“他很容易就沾上了吸烟的习惯”可以翻译为“He easily picked up the habit of smoking”。