“对质”常见的英文表达是 “confront”(作动词时)或 “confrontation”(作名词时),也可根据具体语境使用 “cross-examine”(多用于法律场景的交叉质询)。以下是具体说明:
含义:直接面对、对质,强调双方正面交锋,表达质疑、挑战或要求解释的意味。
例句:
She decided to confront him about his lies.(她决定就他的谎言与他当面对质。)
The witness was confronted with inconsistent statements.(证人被要求与前后矛盾的陈述对质。)
含义:对质、冲突、对抗,是“confront”的名词形式,用于描述对质这一行为或场景。
例句:
There was a tense confrontation between the two rivals.(两位对手之间发生了紧张的对质。)
The police hoped to avoid a violent confrontation.(警方希望避免发生暴力对质。)
含义:交叉质询,在法律程序中,一方律师对另一方证人进行提问、质疑,以揭示真相或找出矛盾之处。
例句:
The defense lawyer cross-examined the prosecution's key witness.(辩护律师对控方的主要证人进行了交叉质询。)
During the trial, she was cross-examined for hours.(在审判过程中,她被交叉质询了数小时。)