“害怕得要命”可以用以下几种英语表达:
1、 be scared to death
这是一个非常直接且常用的表达,意思是“吓得要死”或“害怕得要命”。
2、 be terrified to death
“terrified”比“scared”程度更深,表示“极度恐惧的”,因此这个表达也意味着“害怕得要命”。
3、 be frightened out of one's wits
“wits”指的是“智力、理智”,“be frightened out of one's wits”形象地表达了因极度恐惧而失去理智的状态,即“吓得魂飞魄散”或“害怕得要命”。
4、 be petrified with fear
“petrified”意为“石化的、惊呆的”,与“with fear”结合,表示“因恐惧而惊呆”,也可以理解为“害怕得要命”。
5、 be in a state of extreme fear
这是一个较为正式的表达,直接描述了“处于极度恐惧的状态”,即“害怕得要命”。
6、 be trembling with fear
“trembling”意为“颤抖的”,这个表达描述了因恐惧而身体颤抖的状态,也可以间接表达“害怕得要命”。
在实际使用中,可以根据语境和表达的需要选择最合适的表达方式。例如,在口语中,“be scared to death”或“be terrified to death”可能更为常用和直接;而在较为正式的场合或写作中,可能需要选择更为正式或详细的表达方式。