“颠倒的”常见英文表达有 upside-down、inverted 或 reversed,具体使用哪个词取决于语境:
1、 upside-down:常用于描述物体位置颠倒或上下翻转的状态,强调方向完全相反。例如:
The picture on the wall is upside-down.(墙上的画挂反了。)
The world seemed upside-down after the accident.(事故发生后,世界仿佛颠倒了。)
2、 inverted:侧重于描述结构、顺序或方向的倒置,常用于科学、技术或正式语境。例如:
An inverted pyramid(倒金字塔结构)
The image on the screen is inverted.(屏幕上的图像是倒置的。)
3、 reversed:强调顺序、方向或状态的完全相反,适用于时间、过程或动作的倒转。例如:
The order of the chapters has been reversed.(章节顺序被颠倒了。)
The car was moving in reversed direction.(汽车在倒车。)
选择建议:若强调视觉或位置的上下颠倒(如画挂反了),用 upside-down。
若描述结构或顺序的倒置(如倒金字塔、倒置图像),用 inverted。
若强调顺序或动作的相反(如倒车、章节顺序颠倒),用 reversed。