“使失去勇气”常见的英文表达有 dishearten、demoralize 或 discourage。具体使用哪个词可以根据语境和表达的侧重来选择:
1、 dishearten:强调使某人感到沮丧、失去信心或勇气,侧重于心理上的打击。
例句:The repeated failures disheartened the team. (一次次的失败让团队失去了勇气。)
2、 demoralize:指使某人或某群体失去士气、斗志或道德感,常用于描述对集体或精神状态的负面影响。
例句:The harsh criticism demoralized the students. (严厉的批评让学生们失去了勇气。)
3、 discourage:更侧重于使某人失去继续做某事的意愿或动力,常用于表达“劝阻”或“使气馁”。
例句:The difficult conditions discouraged many from trying. (恶劣的条件让许多人失去了尝试的勇气。)
其他相关表达:dampen one's spirit:削弱某人的精神或勇气。
take the wind out of someone's sails:使某人突然失去信心或动力(比喻用法)。
根据具体语境选择最合适的表达即可。