“剑拔弩张”常见的英文表达是 “be at daggers drawn” 或 “be on the verge of a violent confrontation”。
“be at daggers drawn”:直译为“处于拔刀相向的状态”,形象地描绘出双方极度对立、冲突一触即发的紧张局面,与“剑拔弩张”所表达的剑已出鞘、弩已拉满、气氛紧张到极点的意境相符。
“be on the verge of a violent confrontation”:意思是“处于暴力冲突的边缘”,同样传达出双方关系极度紧张、随时可能爆发激烈冲突的含义。