“改过”常见的英文表达有 “correct one's mistakes”、“reform oneself” 或 “mend one's ways” ,具体使用可根据语境和表达习惯选择:
correct one's mistakes:侧重于“纠正错误”这个具体行为,强调对已经发生的错误进行修正。
例句:He realized his mistake and corrected it immediately.(他意识到了自己的错误,并立即改正了。)
reform oneself:更强调个人内在的转变和提升,有“改过自新”“重新做人”的意味,通常用于描述一个人在性格、行为或道德方面发生根本性的积极改变。
例句:After serving his sentence, he was determined to reform himself.(服刑结束后,他决心改过自新。)
mend one's ways:意思是“改过自新;改正行为”,通常用于指某人改变过去不良的行为习惯或生活方式,朝着更好的方向发展。
例句:He promised to mend his ways and be a better person.(他承诺会改过自新,做一个更好的人。)