“前兆”常见的英文表达有 omen、portent、forewarning 或 precursor(具体含义根据语境略有不同):
1、 omen
指预示未来事件的吉兆或凶兆,通常带有神秘或超自然的色彩。
例句: The black cat crossing our path was seen as a bad omen.(黑猫从我们面前经过被视为不祥之兆。)
2、 portent
正式用语,指预示重大或不寻常事件的征兆,通常带有严肃或不详的意味。
例句: The storm clouds were a portent of the coming disaster.(暴风雨的云层预示着即将到来的灾难。)
3、 forewarning
指提前发出的警告或信号,强调对未来事件的预警。
例句: The earthquake's minor tremors served as a forewarning.(地震的小规模震动是一个预警信号。)
4、 precursor
指某事物发生前出现的先兆或前体,通常用于科学、技术或历史语境中。
例句: The discovery of unusual radiation was a precursor to the major accident.(异常辐射的发现是重大事故的前兆。)
选择建议:若需表达带有神秘色彩的预兆,用 omen 或 portent;
若强调预警或信号,用 forewarning;
若用于科学或技术语境,用 precursor。