“感到好似”可以灵活翻译为英语,以下几种表达方式可供参考:
1、 feel as if:
这是最直接且常用的表达方式,表示“感觉好像”。
例如:I feel as if I'm floating in the air.(我感觉自己好像漂浮在空中。)
2、 feel like:
除了表示“想要做某事”外,也可以用来表达“感觉好像”。
例如:I feel like I'm in a dream.(我感觉自己好像在梦里。)
3、 have a sense that:
这种表达方式更侧重于描述一种内心的感觉或预感,但也可以用来表达“感觉好像”。
例如:I have a sense that something is wrong.(我感觉好像有什么不对劲。)不过,它更常用于表达一种模糊的预感或直觉,而不完全等同于“感到好似”的直接描述。在需要直接翻译“感到好似”时,前两种表达可能更为贴切。
4、 it seems as if/though:
这种表达方式虽然以“it”开头,但也可以用来描述个人的感觉,尤其是在更正式的语境中。
例如:It seems as if I've known you forever.(我感觉好像认识你一辈子了。)不过,它更多时候被用于描述一种客观的印象或观察,而不是个人的主观感受。在表达个人“感到好似”时,前两种表达可能更为常用。