“申诉书”常见的英文表达是 “petition” 或 “appeal letter”,具体使用可根据语境调整:
Petition:
指正式的书面请求或申诉,常用于法律、行政或正式场合,强调通过正式程序表达诉求。
例句:They submitted a petition to the court, demanding a review of the case.(他们向法院提交了申诉书,要求复审案件。)
Appeal letter:
更侧重于“上诉信”或“请求复核的信件”,通常用于对已作出的决定(如判决、裁决等)提出异议并请求重新审查。
例句:He wrote an appeal letter to challenge the university's decision.(他写了一封申诉信,质疑大学的决定。)
Complaint letter(投诉信):
用于表达不满或要求解决具体问题,但不一定涉及法律程序。
例句:She filed a complaint letter with the management.(她向管理层提交了一封投诉信。)
Grievance letter(申诉信/不满信):
通常用于职场或组织内部,表达对不公平待遇或问题的正式不满。
例句:Employees are encouraged to submit a grievance letter if they have concerns.(员工如有疑虑,可提交申诉信。)
:
法律或行政申诉 → petition 或 appeal letter。
投诉或表达不满 → complaint letter。
职场或组织内部申诉 → grievance letter。
根据具体场景选择最合适的表达即可!