“压住”在英语中可以根据具体语境有不同的表达,以下是一些常见的翻译:
1、 To press down/hold down:
当“压住”表示用压力使某物保持不动或防止其移动时,可以使用这个表达。例如,“压住这张纸,别让它飞走”可以翻译为“Press down/Hold down this piece of paper to keep it from flying away”。
2、 To restrain:
在某些情况下,“压住”可能意味着抑制或控制某种情绪、力量或行为。这时,“restrain”是一个合适的翻译。例如,“他努力压住自己的怒火”可以翻译为“He tried hard to restrain his anger”。
3、 To keep under control:
这个短语也常用于表示控制或抑制某种情况或行为。例如,“我们需要压住局面,防止事态恶化”可以翻译为“We need to keep the situation under control to prevent it from getting worse”。
4、 To pin down(在特定语境下):
虽然“pin down”更常用于表示“确定、查明”或“使固定不动”,但在某些特定语境下,也可以用来表示“压住”的意思,尤其是当涉及到将某物或某人固定在某个位置时。不过,这个表达的使用需要谨慎,因为它并不总是直接对应“压住”的含义。